В этом разделе Вы найдете подборку текстовых материалов, которые могут быть интересны ищущему и любознательному.
Находящиеся здесь тексты были собраны преимущественно в Интернете, и мы полагаем, что, размещая их здесь, мы не нарушаем чьих-либо авторских прав.
Если у вас есть возражения относительно размещения здесь каких-либо текстов - напишите нам на team@high.ru, и мы вместе решим эту проблему.
"Индустриальная зона никогда не прощает и не знает пощады. Одна ошибка - и Индустрия переработает кого угодно своими стальными механизмами"
Автор: AcidDog
"- Вы не боитесь попасть в зависимость к белому порошку, минхерц? - Я сильно сомневался, что напарник сейчас меня догонит, зная, что машина принадлежит известному в определенных кругах ди-джею Карлито. Кручение виниловых дисков на рейвах он умело сочетал с распространением героина в среде петербургских наркоманов."
Автор: А.Крабов, М.Дичев
"Моя детская любовь, девочка с маленьким телом, длинными тяжелыми волосами и стальной полоской во рту для выравнивания зубов, очевидно, наконец-то позабыла обо мне, или просто разучилась писать по-русски в своем Нью-Йорке"
Автор: Виктор Мбо
"Здесь будет уместно вспомнить П. Пепперштейна и его теорию перемещающихся органов, в соответствии с которой функциональные обязательства одних органов могут быть переадресованы другим: так, например, начиная со второй половины 19 века функция мозга мира была перепроецированана из Европы в США, Европа же сейчас выполняет роль рудимента, несущего исключительно эстетический характер наподобие ненужных человеку извилин ушной раковины."
Автор: Виктор Мбо, Ася Синичкина
"Например, лицо, которое послано на хуй грузчиком овощного магазина, скорее всего не почувствует требуемого посыла, так как это выражение произносилось грузчиком неоднократно и вследствии этого девальвировалось. Но услышав такое же заклинание от трехлетнего ребенка или священника, можно вообще потерять (расширить) сознание, ибо те нечасто им пользуются."
Автор: Виктор Мбо
"Само слово "каморка" являлось, по общему мнению, производным от "kamorra", и прозрачно намекало на связи Папы Карло в преступном мире.
Автор: Виктор Мбо
"Я говорю вам, что все совершаемое нами здесь, на земле, влечет за собою новые ожидания и новые надежды; весь мир отравлен зачумленным дыханием умирающей, едва только что родившейся, действительности"
Автор: Густав Мейринк
"Это был гоинг-ханг—капище, посвященное злым духам, обитателям мира демонов. Несмотря на сумрак и облепившую обмазанные глиной стены паутину, можно было различить истлевшие шкуры зверей, чьи-то зубы, рога, когти, ржавое оружие, пробитые щиты и порванные кольчуги. Стены и потолок были расписаны синими клыкастыми демонами, скелетами, отвратительными ведьмами. Грозные маги швырялись трупами, хлестала кровь из черепов, а в облаках кружились стервятники, несущие в загнутых клювах вырванные глаза."
Автор: Из книги Еремея Парнова "Кольца Змея"
"Приняв надлежащую асану, он устремил взгляд туда, где должен был находиться большой палец правой ноги. Увидев его внутренним зрением, молодой созерцатель представил себе, как с пальца сходит кожа, отваливается гниющее мясо и обнажается белая кость. Так, последовательно освобождаясь от плоти, он из надзвездных бездн мог различать каждую косточку своего скелета."
Автор: Из книги Еремея Парнова "Кольца Змея"
"- Я приму снотворное! - решил он, выискивая радедорм среди россыпей химической помощи человеку в минуты плохого настроения. - Все это несерьезно! - громко усмехнулся он, заглатывая пачку внутрь себя. - Завтра я высплюсь хотя бы нормально… Химия все-таки не страшна человеку как носителю духовной силы…"
Автор: Егор Радов
"Человек вырастал один, понимал, что он - клон, пытался найти самого себя первого, свою семью, и так далееј Случались неприятные встречи, убийства, которые все труднее и труднее было раскрыть, ибо зачастую сами родители, поняв, что вместо их любимого сына живет и действует его клон, убивший того, кого они произвели на свет естественно-половым путем, и незаметно занявший его место, не желали его выдать, боясь потерять хотя бы этого клона"
Автор: Егор Радов
Copyright: Егор Радов, Издательство "ФИШЕР", 1999
"Президент, поддерживаемый сзади специальной, лично для него изготовленной всё той же, бывшей когда-то ВПК, фирмой "Война", подпоркой, вещал, тупо вперившись в телекамеру заплывшими глазами: - Вот и я говорю...Чтаааа...Бритва - чудо, сам ей бреюсь! Все наши капсисские сраны бреются теперя ею...Запомните: - Борис Николаевич повертел перед своим старческим взором электробритву, - каждодневный приятнейший массаж щёк и подбородка!"
Автор: Егор Радов
роман в стихах
"Она отфыркивалась и хрипела, коричнево-розовая кожа лоснилась, сминаясь в складки, и слегка колыхалась от толстого жирового слоя. Она перевернулась на спину, зевнула, как-то хрюкнула и раздвинула нижние ласты, устроив мне такой стриптиз, который мне еще не приходилось видеть"
Автор: Егор Радов
"Искусственная нейростимуляция - это, по-моему, совсем другое. Зачем возиться с кем-то (чем-то), если можно влиять на центр удовольствия напрямую через мозг? Но злоупотреблять этим, конечно же, не следует. А я именно злоупотребляю. Это зависимость, натуральная зависимость. Но мне это нравится. Нет, не нравится. Нет, нравится."
Автор: Алексей Шведов
"В Матрице уже третий год бушевал Эбола-37, страшный вирус, форматирующий человеческий мозг, и уже были случаи, когда хакслеры цепляли его с чужого, инфицированного модема и постепенно превращались в живые овощи, в результате чего родственники были вынуждены сдавать их тела напрокат искусственным интеллектам, являющимся пользователями бионета. Действовал вирус выборочно, как русская рулетка; создавшие его австралийские хакеры постарались на славу"
Автор: Алексей Шведов
"Они прожевали промокашки настолько поспешно, насколько позволял их малопривлекательный вкус. Между тем Бобби, побуждаемый сигналами из болевого центра, с трудом собрал себя и поплелся в туалет. Неизвестно, сколько времени он там находился, но Круки и Кэлуму показалось, что не меньше месяца, потому что, когда он вернулся, оба друга уже находились в самом разгаре кислотного прихода"
Автор: Ирвин Уэлш
Copyright: Перевод с английского И. Кормильцева
"За спиной играют какие-то ребятишки, полоска травы отсвечивает электрической зеленью в сверкающих солнечных лучах. Небо удивительно ясное и голубое. Жизнь прекрасна. Я буду наслаждаться ею и проживу долго. Медики называют это длительной выживаемостью. Просто я знаю, что так будет"
Автор: Ирвин Уэлш
Copyright: перевод Валерия Нугатова
Источник: http://spintongues.vladivostok.com
"Установив какие-то правила, мы сразу же разграничиваем мир на можно и нельзя. Если человеческому сознанию можно все, то человеческому телу можно очень мало. Все наши возможные действия - это крохотный остров можно в океане нельзя"
Автор: Вадик Сено
"Это было чрезвычайно естественно - находиться в сердце, именно там на самом деле живет истинный я, там тепло и спокойствие, тишина, блаженство, счастье, только там можно понять, что такое бесконечность"
Автор: Трижды Майтрейя Всея Руси и Внешних Пределов
high.ru project is supported by team high, 1997-2002